https://kotlinlang.org logo
#feed
Title
# feed
p

P.J.

12/02/2018, 6:39 PM
in german, a short introduction to ktor by Lovis Möller. The title translates to “Ktor - it does not have to be Spring all the time” https://blog.codecentric.de/2018/11/ktor-es-muss-nicht-immer-spring-sein/
🇩🇪 2
j

jmfayard

12/03/2018, 10:13 AM
Guter Titel 🙂
u

uhe

12/05/2018, 9:50 AM
I'm genuinely interested as to why this was published in German.
j

jmfayard

12/05/2018, 10:56 AM
Not speaking for the author, but sometimes I feel that it sucks to never write in my mother tongue.
u

uhe

12/05/2018, 11:10 AM
Understandable. But you risk losing a LOT of potential readers.
j

jmfayard

12/05/2018, 4:02 PM
@uhe totally. Which is why if you want to do both, you have to think hard about which kind of articles you write in your mother language. Evergreen articles that targets either beginners or local clients that you will meet in your country are a good fit.
c

cedric

12/05/2018, 4:41 PM
Well, in French anyway, half of the article would still be English words so there’s really little point 🙂
🙂 1
j

jmfayard

12/05/2018, 5:23 PM
In English, 40% of the words come from French, so that's also fine 🙂
😁 1
3 Views